Янис Грантс родился в феврале 1968 года во Владивостоке. В связи с военной службой отца жил в Советской Гавани, Ленинграде, Кирове. Учился на историческом факультете Киевского государственного университета. Служил срочную службу на большом десантном корабле Северного Флота. После службы остался в Заполярье и работал на торговых, рыболовецких судах, буксирах, приписанных к Мурманску и Архангельску. Публикации стихов и прозы в журналах «Знамя», «Новый мир», «Урал», «Волга», «Октябрь», «День и ночь», «Крещатик» и других. Автор шести книг стихов и двух книг прозы. Лауреат премии имени Максима Клайна за вклад в развитие южноуральской литературы для детей и юношества (2015). Лауреат VIII Международного поэтического конкурса памяти Константина Васильева «Чем жива душа…» в номинации «Стихи для детей» (2024). Произведения переведены на латышский, французский и белорусский языки. Живёт в Челябинске.

 


Янис Грантс // Укусить себя за локоть

 

Встреча

Хозяйку по имени Лена
Выгуливал в парке бульдог —
Пыхтел, и выплёвывал пену,
И рвался, и рвал поводок.

Хозяина с именем Петя
По парку болонка вела.
И оба смеялись, как дети,
От счастья, любви и тепла.

У встречи болонки с бульдогом
Был самый печальный итог:
Они порычали немного,
И слопал болонку бульдог.

Ах так! — ощетинился Петя,
Задёргался, будто продрог…
Возможно ль такое на свете? —
Был Петей проглочен бульдог!

Ах так! — распалилась Елена,
Открыла чудовищный рот…
О Петя! Он рвался из плена,
Но съеден был, как бутерброд.

Бездонное небо молчало…
И тучи плелись наугад…

(Пожалуй, начну всё сначала,
А то и Елену съедят).

 

Язык и локоть

Языком достать до носа
Ты не сможешь никогда!
Укусить себя за локоть
Ты не сможешь ни за что!

Но условия задачи
Можно быстро поменять:
Не себя кусать попробуй,
А сестру за локоть — цап!

С носом — тоже не проблема:
Можно выбрать нос любой —
Брата, бабушки, собаки —
И лизнуть его тайком!

Укусить сестру за локоть
Или брату нос лизнуть —
Это просто. Раз — и сделал!

Убежать потом — трудней!

 

Сёстры

По мотивам рассказа Франца Холера

Две сестры отпаивали мёдом
Заболевших гриппом земляков.
Шли к больным в любую непогоду —
Ложка мёда, чай.
                           Итог таков:
Двух сестёр все любят там и тут
И теперь мЁдсёстрами зовут.

 

Ловец кошмаров

Ловец кошмаров из детских снов!
Да, это я — Пантелей Краснов!
Зовите, приду с ловушкой!
Поймаю их, как лягушку!

Глотаю их, как котлеты!
А сам не страдаю при этом…

Что делать с кошмарами?
Как это — что?!
Я фокусник,
                   клоун,
                             артист шапито.
Весь месяц на нашей арене
Не только львы и олени!

Фанфары! Фанфары! Фанфары!

ПАНТЕЛЕЙ КРАСНОВ И
ДРЕССИРОВАННЫЕ
ДЕТСКИЕ КОШМАРЫ!

 

Собака

Хозяин бросает палку.
Собака бежит за ней.
Хозяин бросает палку.
Собака бежит за ней.
И снова бросает палку.
И снова бежит за ней.

Улыбчивей нет собаки.
Счастливей собаки нет.
Она позабыла драки
И то, что ей десять лет!

Хозяин бросает палку.
Собака бежит за ней.
Хозяин бросает палку.
Собака бежит за ней.
И снова бросает палку.
И снова бежит за ней.

Пора бы домой, однако —
На небо взошла луна.

Вот-вот, и уснёт собака
На коврике у окна.

Собака лежит вразвалку
И видит волшебный сон:
Хозяин бежит за палкой.
Хозяин бежит за палкой.
И снова бежит за палкой.
И радостно лает он!

Стихотворение «Во дворе и в голове» — интерактивное. На первую часть автор распределяет роли среди зрителей. Один ряд младших школьников шумит и качается берёзами, другой — рычит машиной, один папа изображает пса, а одна мама — старушку. И так далее.

Поскольку во второй части стихотворения действие как бы переносится в голову героя, то автор предлагает всему залу стать этим самым героем — каркать, гавкать и орать. Получается очень весело!

Во дворе и в голове

                            Читателям и хранителям
                             детской библиотеки № 1
                              города Челябинска

Во дворе шумят берёзы:
Шшшшшшшшшшшшш!
Под окном рычит машина:
Рррррррррррррррррррррр!
В небе каркают вороны:
Каркаркаркаркаркаркар!
У подъезда лает пёс:
Гавгавгавгавгавгавгав!
И бежит-кричит мальчишка:
Ааааааааааааааааааааааааааа!
На него кричит девчонка:
Ууууууууууууууууууууу!
На неё кричит старушка:
Ооооооооооооооооооооо!

Но зачем кричат? Вопрос!

Мои мысли — как берёзы:
Шшшшшшшшшшшшшш!
Мои мысли — как машина:
Рррррррррррррррррррррр!
Мои мысли — как вороны:
Каркаркаркаркаркаркаркар!
Мысли лают целый час:
Гавгавгавгавгавгавгавгав!
И орут, как тот мальчишка:
Аааааааааааааааааааааааааа!
И орут, как та девчонка:
Уууууууууууууууууууу!
И орут, как та старушка:
Ооооооооооооооооооооо!

Хватит! Кончился рассказ!

 

Кармашек

                 Насте

Уселся
Под клёном
Ёжик.
Достал
Из кармашка
Ножик,
Салфетку,
Тарелку,
Ложку,
Кастрюлю,
Кувшин,
Лепёшку,
Две миски,
Казан для плова
И белке
Сказал
Два слова:
«Представьте себе,
Как тяжко
Всю кухню
Носить
В кармашке!»

Виктория Татур
Виктория Татур — детский писатель, редактор отдела детской литературы в журнале «Формаслов». Родилась в Ташкенте в 1985 году. Окончила РГПУ им. А.И. Герцена, филологический факультет. Автор книг для детей: «Нанозавры» (Формаслов), «Софи и волшебная лента» (Нигма), «В Пупках и не такое бывает» (Волчок), «Новогодний калейдоскоп и легенды Дрыгунца», «Ульрик, кто же ты?» (Детская литература), «Рассказы из лужи с питьевой водой», «Смотри, как я могу», «На макушке лета». Член Cоюза писателей России. Победительница литературных конкурсов «Хрустальный родник», «Первая книга», «Живой родник», «Стилисты добра». Специальный диплом литературной премии «Справедливая Россия». Вошла в шорт-лист премии Левитова. Участница различных литературных форумов в Химках, Липках и др. Публиковалась в журналах «Путеводная звезда», «Простокваша», «Лиterraтура», «День и ночь», «Кольчугинская осень», «Волга XXI век», «Соты», «Симбирскъ» и др.